ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԵՋ ՍԵՓԱԿԱՆՆ ՈՒՆԵՆԱԼՈՒ ԲԱՆԱՁԵՎԸ, ԿԱՄ ՀՈՂԵՂԵՆ ԲԱՆԱՍՏԵՂԾՆ ՈՒ ԻՐ ՏՈՂԸ
Բանաստեղծ, լրագրող, ռեժիսոր, Սլավի Ավիկ Հարությունյանին շատերն են ճանաչում Արցախում, Հայաստանում և մեր հայրենիքի սահմաններից դուրս։ Նա իր պոեզիայով կարողացել է օտար ընթերցողին ճանաչելի դարձնել հայկականը, հայ գրականությունը՝ իր ավանդական և ոչ ավանդական երանգներով։ Օրերս առիթ ունեցանք գրականության և նրա անցած ճանապարհի մասին խոսելու։
-Պրն. Հարությունյան, նախ եկեք մեր հարցազրույցը սկսենք այնտեղից, թե ինչպես ստացվեց, որ Ձեզ համար կյանքի ճանապարհ ընտրեցիք գրականությունը։
-Գրականությունն ինքն ինձ գտավ։ Դպրոցում սովորելու տարիներին երևի շատերն են գրել, կամ փորձել են գրել՝ համատեղելով սեփական թոթովանքներն ու այս ու այնտեղից արտագրածը՝ ոտանավորներից մինչև սիրահարական նամակներ։
Մեծ հաշվով այդ տեքստերը երևի հեղինակ էլ չունեին՝ կամ էլ բոլոր ոտանավորներն ու սեր խոստովանող նամակները նույն բառամթերքն էին՝ հեռու իրականությունից, մի տեսակ ագնոստիցիզմ, որ եթե չէր ժխտում առարկայական աշխարհի ճանաչման հնարավորությունները, ապա քիչ առնչություն ուներ մեզ շրջապատող աշխարհի հետ։
Այս առումով և՜ սերը, և՜ գեղարվեստական տեքստի մասին մեր պատկերացումները միֆական էին։
Չեմ հիշում, թե երբ եմ սկսել գրել, ոչ էլ հիշում եմ, թե ինչի մասին. ամենայն հավանականությամբ՝ նույնի, բայց մի քանի բաներ 8-րդ դասարանում ուղարկեցի Երևան ՙՊիոներ կանչ՚ թերթին։ Տպեցին, գովեցին, նամակների հեղեղ էի ստանում Հայաստանի ու Արցախի դպրոցների աշակերտներից։
Ոգևորությունը մեծ էր, սկսեցի ավելի լուրջ ուսումնասիրել գրական տեքստի կառուցման մոդելներն ու ոճը։ Մեր գյուղում լավ գրադարան կար, կարդալը դարձավ իմ հիմնական զբաղմունքը, կարդում էի անգամ դասերին։ Բաժանորդագրվել էի Երևանյան գրական ամսագրերի ու թերթերի։
Այն ժամանակներում օրինակ ՙԳարուն՚ ամսագիրը 100 հազարից ավել տպաքանակ ուներ, մի անգամ տպվելուց միանգամից դառնում էիր հայտնի, նույնը՝ ՙՊիոներ կանչը՚ դպրոցականների շրջանում։ Այդպես իմ կյանքում իր ժամանակին և ՙԳարուն՚ եղավ, և առանձին գիրք։
Ընդհանրապես գրողի կյանքում ժամանակին տպագրվելը տարիքին համապատասխան հեծանիվ ունենալու նման բան է։ Բացառություններ, անշուշտ, լինում են։
-Այժմ ի՞նչ գործունեություն եք ծավալում, և ո՞րն է հիմնականում Ձեր գործունեության դաշտը:
-Այժմ՝ կարելի է ասել ոչինչ։ Երկար տարիներ գրական-գիտական գործունեություն կար, հոդվածներ, ատենախոսություններ, մենագրություններ, զբաղվել եմ կինոբիզնեսով՝ հիմնականում վավերագրական ֆիլմերի արտադրություն ու կինոսցենարների պատրաստում, ֆիլմերի դիստրիբուցիա։ Հիմա մի տեսակ ինքս իմ մեջ խխունջված եմ, մեկ-մեկ բանաստեղծություններ եմ գրում, երբ չի գրվում, անցնում եմ ֆեյսբուքյան ստատուսների, մի քանի ժամից հեռացնում եմ՝ մտածելով, որ անիմաստ ու անօգուտ բան եմ արել։
-Ըստ Ձեզ, ի՞նչ խնդիրներ ունի մեր օրերի գրականությունը, առավել ևս հայ գրականությունը
-Անկեղծ ասած՝ չգիտեմ։
Երևի ինչպես ամբողջ աշխարհում: Գրականություն հիմա քիչ են կարդում, պոեզիա՝ առավել ևս։ Ստացվում է, որ անկարևոր աշխատանք ենք անում։
-Միջազգային տարբեր հարթակներում առիթ եք ունեցել ներկայացնելու մեր երկիրը, արտասահմանյան պոեզիան և մերը նմանվող դիմագծեր ունե՞ն, թե՞ ոչ։
-Երևի առավել չափով՝ այո, քան ոչ։ Ունեն նմանվող դիմագծեր։
- Հայտնի տեսակետն ասում է, որ բանաստեղծներն որոշ չափով քաղաքական գործիչներ են, Ժամանակները հունից շեղված են, ի՞նչ կասեք այս մասին։
-Դա լավ չէ, որ այդպես է։ Բանաստեղծի խնդիրը վիրահատությունը չէ, իսկ քաղաքականությունը վիրահատական դանակի հատկություն ունի՝ պահի խնդիր լուծելու գործառույթ։ Բանաստեղծը պիտի կարողանա ավելի խորքային հասկանալ խնդիրները, սոցիումի ու մեր շուրջը կատարվող մետամորֆոզները, նրանց պատճառահետևանքային կապը, ու իր տեքստերում տա այդ ամենի գեղարվեստի տեսլականը։
Թումանյանի քառյակներում քաղաքականություն չկա, բայց կա փիլիսոփայական դիալեկտիկա։
Աշխարհի միասնությունը կայանում է նրա մատերիականության մեջ, այսինքն աշխարհում գոյություն ունեցող բոլոր առարկաներն ու երևույթները շարժվող մատերիայի տարբեր տեսակներն են։ Գրողի խնդիրը այդ տարբեր տեսակների հատկությունների բացահայտումն ու հակադրություն-համադրությունն է երևի։
-Երիտասարդների շրջանում կարծես նորից նկատվում է գրքի հանդեպ սեր, ավելի ճիշտ` ընթերցանության նկատմամբ...ըստ Ձեզ, մենք ունե՞նք այսօր լավ ստեղծագործող երիտասարդներ, սերդափոխության համար կա՞ն ժառանգորդներ։
-Մտածում եմ, որ առավել չափով գիրք կարդում են հենց ստեղծագործողները։ Նրանք այսօր Հայաստանում ավելի շատ են, քան երբևէ եղել են։ Դա և լավ է, և վատ, կամ էլ՝ ոչ լավ է, ոչ էլ վատ։
Ինձ դուր է գալիս երիտասարդների ձեռագիրը։ Հիմա շատերն են լավ գրում։ Լավ գրելը մի տեսակ հեշտացել է։ Դա էլ երևի իր պատճառն ունի։ Համացանց, հասանելի ինֆորմացիա և այլն։
-Վերջերս հայտնի դարձավ, որ Ձեր ստեղծագործություններն ընդգրկվել են ՌԴ-ի դպրոցական ծրագրերում։
-Պոեզիան, ինչքան ես եմ հասկացել մամուլից, ընդգրկվել է Հայաստանի 11-րդ դասարանի դպրոցական ծրագրում, ինչպես նաև Նյու Յորքի համալսարանի բանասիրության և լրագրության ֆակուլտետի ֆակուլտատիվում, իսկ ՌԴ հանրակրթական դպրոցներում վերջին տարիներին ուսումնասիրում են գրական երկերի էկրանավորման առարկան՝ ռուսական դասական գրականության էկրանավորման հիմքի վրա։
Ավելի քան քսան տարի առաջ, երբ սովորում էի Մոսկվայի մշակույթի և արվեստի համալսարանի ասպիրանտուրայում, բավականին հակասական ու ոչ միանշանակ խնդրի առաջ էի կանգնել։ Մի քիչ երկար երևի պատմեմ, բայց այս ամենը առնչություն ունի քո հարցի հետ։
Մինչև ասպիրանտուրա՝ ես սովորել և ավարտել եմ համառուսաստանյան կինեմատոգրաֆիայի ինստիտուտի կինոդրամատուրգիայի ֆակուլտետը։ Հենց առաջին դասախոսություններից ինձ համար պարզ դարձավ, որ գրական երկերի էկրանավորման թեման ոչ միայն բավարար չափով ուսումնասիրված չէ, այլ նաև, մեղմ ասած, ուսումնական ծրագիրը լիքն է հակագիտական թեզերով։
Բերեմ մի օրինակ` ինչպե՞ս գրական երկը վերածել կինոյի, ինչպես արձակի լեզուն փոփոխել կինոլեզվի, ի՞նչ ենք կորցնում, ի՞նչ շահում։
Կինոդրամատուրգիայի դասագրքում կարելի էր կարդալ, որ որոշում է տաղանդը. ՙN - ին կարելի է, իսկ NN-ին չի կարելի՚, որովհետև մեկը դասական է, տաղանդավոր, մյուսը՝ ոչ։ Բնականաբար, թե ինչ չափորոշիչներով պիտի այդ տաղանդը որոշվի՝ հայտնի չէ։
Ես իմ պատկերացումներն ունեի, ու ասպիրանտուրայի առաջին կուրսում առաջարկեցի հենց գրական երկերի էկրանավորման խնդիրը` որպես ատենախոսության թեմա։ Ամբիոնը վերապահումներով հաստատեց, բայց զգուշացրին, որ դա թեկնածուականի թեմա չէ, մի ասպիրանտի գործ չէ, դրանով պիտի զբաղվեն գիտական ինստիտուտներ։ Խորհուրդ էին տալիս վերցնել կոնկրետ պատմվածքի կամ վիպակի էկրանավորումը։
Երեք տարի հետո, երբ պատրաստվում էի գնալ պաշտպանության, ունեի 300 էջից ավել տեքստ։ Պետք էր կրճատել առնավազն երկու անգամ։ Այն ժամանակ ես չհամաձայնեցի, կամ՝ չկարողացա։ Այդպես էլ 2000 թվականին ավարտելով ասպիրանտուրան՝ ես չպաշտպանեցի գիտական թեզ։ Լքեցի հանրակացարանի սենյակն ու մոռացա գիտական կարիերան։
Երեք տարի անց, իմ համակուրսեցիները, որ արդեն դասախոսում էին ամբիոնում, համոզեցին՝ նորից վերադառնալ ատենախոսությանը։ Ինձ երեք տարի առաջ թվում էր անհնարին ու թանկ՝ մոնտաժվեց հեշտ ու առանց ցավի։ Այդ ատենախոսության հիմնական դրույթները, որպես տեսական նյութ, արդեն ընդգրկված են դպրոցական ծրագրում։
-Ով է Սլավի Ավիկ Հարությունյանը գրական աշխարհից դուրս։
-Նա առավել չափով գրական աշխարհի դրսերում է, քան՝ ներսում:Տասը տարուց ավել տող չի տպագրել, բայց գրել ու վառել է, սովորական է, առավել՝ թնդանոթի միս, քան՝ հերոս, հողեղեն է, ինչպես ասում են՝ ոչ մի բանի չհավատալով՝ իր հաջողությանն ընդառաջ գնացող...
-Եվ վերջում խոսքը Ձերն է...
-Վերջում՝ շնորհակալ եմ քեզ ու ՙԱզատ Արցախի՚ խմբագրությանը, որ այսքան արհավիրքներից հետո ձեր մեջ ուժ եք գտնում առնչվելու բանաստեղծության ժամանակին։